0 Comments
지난주 금요일에는 예고도 없이 반가운 손님께서 지사에 방문해 주셨어요. 주로 경상북도 지역에서 액손소프트 코리아 업무를 도와주고 계시는 박 사장님께서 오셨답니다. 그냥 방문해 주셔도 충분히 감사한데 이렇게 달콤한 케이크도 사다 주셨어요.
이 날은 지사장님께서도 부재중이셨고 Neal 차장님은 하루 종일 교육 중이라서 아쉽게도 저희와 긴 이야기 나누지 못하고 가셨어요. 사장님께서 저희 쪽 일정을 다 아시면서도 잠깐 들러서 연말 인사 직접 나누고자 들르셨다고 하셨습니다. 그 마음 정말 감사합니다. :D 사회생활을 하면서의 인간관계 그리고 나에 대해서 생각하게 될 때가 있습니다. 사람과 사람과의 관계는 생각보다 복잡하고 이익관계로 얽혀있는 사회에서는 좋은 인연을 만나기가 더욱 쉽지 않습니다. 지사장님께서는 비즈니스 관계라고 하더라도 모든 것이 사람과 사람과의 일이니 그것을 중시해야 한다고 늘 말씀하십니다. 그 가치 덕분인지 액손소프트에서는 박 사장님을 비롯한 좋은 파트너 분들과 좋은 관계를 이어갈 수 있는 것 같습니다. AxxonSoft Korea wishes you Merry Christmas!올 겨울은 유난히 춥고 눈이 자주 내리는 것 같아요.
쌓인 눈에 출퇴근 걱정부터 앞서버린 직장인이지만 근무하면서 창밖으로 하얗게 눈 덮힌 풍경을 바라볼 수 있어서 좋습니다. :D AxxonSoft 한국지사에는 겨울 분위기가 한창입니다. 미리 크리스마스 분위기를 느끼고 싶어서 Axxon family 모두 함께 트리 장식을 했습니다. 캐롤송을 들으면서 반짝반짝 트리 장식을 보니 크리스마스 기분이 물씬~나서 벌써부터 설레이더라고요. 블로그 방문해 주시는 고객분들과 이 기분을 나누고자 사진과 영상 올립니다. 한파와 여러 걱정때문에 몸도 마음도 얼어붙으셨다면 따뜻한 차 한 잔 마시면서 잠시나마 여유 갖으셨으면 합니다. 저희 액손소프트코리아에도 고객분들을 위한 티 타임 공간이 마련되어 있습니다. :) 그간 정성스럽게 업무를 해온 Gloria 과장이 12월 15일 이후 오랜 동안 준비한 꿈을 찾아 가게 되었습니다. 그 자리를 원념 멤버인 Anna 과장이 다시 복귀해서 맡게 되었습니다. 어느 계절이나 다 잘 어울릴 수 있는 노래와 가사지만 12월에 가장 잘 어울립니다. 누구나 아는 캐논 변주곡에 붙인 너무 멋진 가사 입니다. (네이버 에서 모셔옴 : http://mj94920.blog.me/220140860507)
미국 오클랜드 출신으로 밥딜런, 레너드 코엔과 함께 희대의 음유시인이라 평가받는 로드 맥퀸(맥컨)의 <And To Each Season>은 우리들에게 익숙한 클래식 캐논변주곡에 로드 맥퀸이 직접 쓴 시를 가사로 붙인 곡입니다. 각 계절마다 일어나는 현상과 변화에 대한 자신의 느낌을 표현한 음악이죠 And to each seasonsomething is special 각 계절별로 특별한 무언가가 있지요 lilac, red rose or the white willow. 라일락, 붉은 장미, 또는 하얀 버드나무 Young men of fortune 돈 많은 젊은이들 old men forgotten 잊혀진 노인들 green buds renewing 다시 돋아나는 파릇파릇한 새싹들 the brown leaves dead and gone. 죽어 사라져버린 갈색 나뭇잎들... Spring and the lilacs 봄과 라일락 pale white and lavender 창백한 흰색과 연보라빛... fill up the room of my gone mother. 돌아가신 어머니의 방을 가득 채우고 And when the cat springs on to the window ledge 창틀 위로 고양이가 뛰어오르면 his only greeting is the silence and the rain. 들려오는 인사말은 침묵과 빗소리 뿐... And to each season something is special 각 계절별로 특별한 무언가가 있지요 lilac, red rose or the white willow. 라일락, 붉은 장미, 또는 하얀 버드나무 Young men of fortune 돈 많은 젊은이들 old men forgotten 잊혀진 노인들 green buds renewing 다시 돋아나는 파릇파릇한 새싹들 the brown leaves dead and gone. 죽어 사라져버린 갈색 나뭇잎들... Deep down in autumn 가을이 깊어지면 all of the brown leaves fall on the garden 갈색 나뭇잎들이 모두 정원에 떨어지고 and cover up the lawn 잔디밭을 가득 뒤덮지요 Let us remember 우리 기억해요 each year in turn then 한 해, 한 해, 차례, 차례 when there was sun enough to cover up the wrong. 부정함을 모두 덮을 만큼 햇빛 가득한 그 때를 And to each season something is special 각 계절별로 특별한 무언가가 있지요 lilac, red rose or the white willow. 라일락, 붉은 장미, 또는 하얀 버드나무 Young men of fortune 돈 많은 젊은이들 old men forgotten 잊혀진 노인들 green buds renewing 다시 돋아나는 파릇파릇한 새싹들 the brown leaves dead and gone. 죽어 사라져버린 갈색 나뭇잎들... Roses in summer 여름의 장미들은 climb up the stone wall playing with sunlight and the morning shadows. 햇빛과 아침의 그림자들과 함께 장난하면서 돌담을 오르지 Petals as firm as the young men's striding 젊은이들의 힘찬 걸음걸이만큼 당당한 꽃잎들 pants filled with love 사랑으로 가득한 사람들 hearts filled with longing. 갈망으로 가득한 가슴들... And to each season something is specia 각 계절별로 특별한 무언가가 있지요 lilac, red rose or the white willow. 라일락, 붉은 장미, 또는 하얀 버드나무 Young men of fortune 돈 많은 젊은이들 old men forgotten 잊혀진 노인들 green buds renewing 다시 돋아나는 파릇파릇한 새싹들 the brown leaves dead and gone. 죽어 사라져버린 갈색 나뭇잎들 Welcome the winter robed in its whiteness 어서 오세요 하얀 예복을 걸친 겨울이여 bending down the willow with it's snow blankets. 눈 담요로 버드나무를 휘게 만들고 And all the wild berries hidden in the wood now 산딸기를 숲에 감춘 채 from all the creatures lost in the darkness. 살아 숨 쉬는 모든 것들을 어둠 속에서 잃어버린 And to each season something is special 각 계절별로 특별한 무언가가 있지요 lilac, red rose or the white willow. 라일락, 붉은 장미, 또는 하얀 버드나무 Young men of fortune 돈 많은 젊은이들 old men forgotten 잊혀진 노인들 green buds renewing 다시 돋아나는 파릇파릇한 새싹들 the brown leaves dead and gone. 죽어 사라져버린 갈색 나뭇잎들 Welcome the winter robed in its whiteness 어서 오세요 하얀 예복을 걸친 겨울이여 bending down the willow with it's snow blankets. 눈 담요로 버드나무를 휘게 만들고 And all the wild berries hidden in the wood now 산딸기를 숲에 감추고 from all the creatures lost in the darkness. 살아 숨 쉬는 모든 것들을 어둠 속에서 잃어버린 채 Old men forgotten 잊혀진 노인들 leave to me something 내게 무언가를 남겨주세요 for I've no family now but that of man. 비록 지금 내게 혈육은 없지만 사람들이 있어요 Tell all the young men passing in the lanes now 지금 길을 가는 젊은이들에게 말해줘요 soon I'll be coming down to take my place with them. 나 지금 내려가 그들과 함께 할거라고 And to each season something is special 각 계절별로 특별한 무언가가 있지요 lilac, red rose or the white willow. 라일락, 붉은 장미, 또는 하얀 버드나무 Tomorrow will come 내일은 오겠지 with or without us 우리가 있든 없든 so let's make a pact 그러니 우리 약속해요 to meet here again. 여기서 다시 만나겠다고 Sleep warm. 따뜻하게 잠들어서... |
AxxonsoftKorea Office Archives
September 2024
Categories
|