어느 계절이나 다 잘 어울릴 수 있는 노래와 가사지만 12월에 가장 잘 어울립니다. 누구나 아는 캐논 변주곡에 붙인 너무 멋진 가사 입니다. (네이버 에서 모셔옴 : http://mj94920.blog.me/220140860507)
미국 오클랜드 출신으로 밥딜런, 레너드 코엔과 함께 희대의 음유시인이라 평가받는 로드 맥퀸(맥컨)의 <And To Each Season>은 우리들에게 익숙한 클래식 캐논변주곡에 로드 맥퀸이 직접 쓴 시를 가사로 붙인 곡입니다. 각 계절마다 일어나는 현상과 변화에 대한 자신의 느낌을 표현한 음악이죠 And to each seasonsomething is special 각 계절별로 특별한 무언가가 있지요 lilac, red rose or the white willow. 라일락, 붉은 장미, 또는 하얀 버드나무 Young men of fortune 돈 많은 젊은이들 old men forgotten 잊혀진 노인들 green buds renewing 다시 돋아나는 파릇파릇한 새싹들 the brown leaves dead and gone. 죽어 사라져버린 갈색 나뭇잎들... Spring and the lilacs 봄과 라일락 pale white and lavender 창백한 흰색과 연보라빛... fill up the room of my gone mother. 돌아가신 어머니의 방을 가득 채우고 And when the cat springs on to the window ledge 창틀 위로 고양이가 뛰어오르면 his only greeting is the silence and the rain. 들려오는 인사말은 침묵과 빗소리 뿐... And to each season something is special 각 계절별로 특별한 무언가가 있지요 lilac, red rose or the white willow. 라일락, 붉은 장미, 또는 하얀 버드나무 Young men of fortune 돈 많은 젊은이들 old men forgotten 잊혀진 노인들 green buds renewing 다시 돋아나는 파릇파릇한 새싹들 the brown leaves dead and gone. 죽어 사라져버린 갈색 나뭇잎들... Deep down in autumn 가을이 깊어지면 all of the brown leaves fall on the garden 갈색 나뭇잎들이 모두 정원에 떨어지고 and cover up the lawn 잔디밭을 가득 뒤덮지요 Let us remember 우리 기억해요 each year in turn then 한 해, 한 해, 차례, 차례 when there was sun enough to cover up the wrong. 부정함을 모두 덮을 만큼 햇빛 가득한 그 때를 And to each season something is special 각 계절별로 특별한 무언가가 있지요 lilac, red rose or the white willow. 라일락, 붉은 장미, 또는 하얀 버드나무 Young men of fortune 돈 많은 젊은이들 old men forgotten 잊혀진 노인들 green buds renewing 다시 돋아나는 파릇파릇한 새싹들 the brown leaves dead and gone. 죽어 사라져버린 갈색 나뭇잎들... Roses in summer 여름의 장미들은 climb up the stone wall playing with sunlight and the morning shadows. 햇빛과 아침의 그림자들과 함께 장난하면서 돌담을 오르지 Petals as firm as the young men's striding 젊은이들의 힘찬 걸음걸이만큼 당당한 꽃잎들 pants filled with love 사랑으로 가득한 사람들 hearts filled with longing. 갈망으로 가득한 가슴들... And to each season something is specia 각 계절별로 특별한 무언가가 있지요 lilac, red rose or the white willow. 라일락, 붉은 장미, 또는 하얀 버드나무 Young men of fortune 돈 많은 젊은이들 old men forgotten 잊혀진 노인들 green buds renewing 다시 돋아나는 파릇파릇한 새싹들 the brown leaves dead and gone. 죽어 사라져버린 갈색 나뭇잎들 Welcome the winter robed in its whiteness 어서 오세요 하얀 예복을 걸친 겨울이여 bending down the willow with it's snow blankets. 눈 담요로 버드나무를 휘게 만들고 And all the wild berries hidden in the wood now 산딸기를 숲에 감춘 채 from all the creatures lost in the darkness. 살아 숨 쉬는 모든 것들을 어둠 속에서 잃어버린 And to each season something is special 각 계절별로 특별한 무언가가 있지요 lilac, red rose or the white willow. 라일락, 붉은 장미, 또는 하얀 버드나무 Young men of fortune 돈 많은 젊은이들 old men forgotten 잊혀진 노인들 green buds renewing 다시 돋아나는 파릇파릇한 새싹들 the brown leaves dead and gone. 죽어 사라져버린 갈색 나뭇잎들 Welcome the winter robed in its whiteness 어서 오세요 하얀 예복을 걸친 겨울이여 bending down the willow with it's snow blankets. 눈 담요로 버드나무를 휘게 만들고 And all the wild berries hidden in the wood now 산딸기를 숲에 감추고 from all the creatures lost in the darkness. 살아 숨 쉬는 모든 것들을 어둠 속에서 잃어버린 채 Old men forgotten 잊혀진 노인들 leave to me something 내게 무언가를 남겨주세요 for I've no family now but that of man. 비록 지금 내게 혈육은 없지만 사람들이 있어요 Tell all the young men passing in the lanes now 지금 길을 가는 젊은이들에게 말해줘요 soon I'll be coming down to take my place with them. 나 지금 내려가 그들과 함께 할거라고 And to each season something is special 각 계절별로 특별한 무언가가 있지요 lilac, red rose or the white willow. 라일락, 붉은 장미, 또는 하얀 버드나무 Tomorrow will come 내일은 오겠지 with or without us 우리가 있든 없든 so let's make a pact 그러니 우리 약속해요 to meet here again. 여기서 다시 만나겠다고 Sleep warm. 따뜻하게 잠들어서...
0 Comments
Leave a Reply. |
AxxonsoftKorea Office Archives
September 2024
Categories
|